Translation of "veda come" in English

Translations:

see as

How to use "veda come" in sentences:

Mi dispiace che tu lo veda come un tradimento.
I'm sorry you see that as a betrayal.
Voglio che tu veda come sono stato bravo.
I want you to see what a good boy I've been.
Voglio che tu voli laggiù, che tu veda come sta e che ti rassicuri.
I want you to fly up there check on him, and get this out of your system.
Non penso che mia madre mi veda come un santo.
I don't think my mom thinks I'm up for any sainthood.
Beh, ma il fatto che in qualche situazione io mi veda come un Spettro, mi turba abbastanza
Well, the fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me.
Deve fare in modo che la veda come un bambino, innocente.
You have to make her see you as a child, innocent.
Credi che quella ti veda come qualcosa di diverso da un attrezzo?
And you honestly think that chick sees you as anything but a... as a tool?
Immagino che dovrei sentirmi lusingata dal fatto che una donna giovane e bella come lei mi veda come una minaccia.
I suppose i should be flattered That a woman as young and beautiful as you Should see me as a threat.
La veda come una donazione degli organi post-mortem.
Think of it as an organ donation after your death.
Voglio che tu veda come tutti s'innamorano con quello che hai creato.
I want you to see how everyone's just falling in love... with what you created...
Porti sempre con te un libro quindi deduco che tu ti veda come un artista.
Now, you're always carrying this notebook around. You obviously fancy yourself as an artist.
Penso che lo zio Jack ti veda come una piccola tazzina fragile.
I think Uncle Jack sees you as a fragile little teacup.
E la parte peggiore e' che tu mi veda come una vittima.
The worst part is, you see me as a victim.
L'unico modo per cambiare quel fatto è che la giuria mi veda come un maledetto avvocato.
Well, the only way to change that fact is for a jury to see me be a goddamn lawyer.
La veda come... un divertente passatempo.
Think of it as a... fun hobby.
Non voglio che la veda come una ribellione, ok?
Well, I don't want him thinking it's some kind of big rebellion.
Voglio che tu veda come stanno le cose.
I want you to see what's what.
Vuole che il mondo mi veda come un'assassina?
She wants the world to see me as an assassin?
Éarrivato il momento che tu veda come facciamo.
It's time for you to see what we're all about.
Mi veda come la sua guardia d'onore.
Just think of me as your honor guard.
Che i blackout siano organizzati così che veda come ci comportiamo... quando pensiamo di non essere osservati?
That the blackouts are orchestrated, so he can see how we behave when we think we're unobserved.
No, se vogliamo che l'HYDRA ci veda come rottami!
Not if we want HYDRA to believe we're debris!
Dobbiamo far sì che la veda come una persona.
We need to get him to see her as a person.
Lo veda come un segno di quanto sia importante averla a bordo.
Consider it a sign of how important it is that we get you on board.
Vi mandero' in una suite, ma voglio che Don veda come funziona per la maggior parte delle persone.
I'd kick you up to a suite, but I want Don to see the way this works for most people.
Io penso... che se vuoi che la gente ti veda come una vera attrice, dovresti essere elegante e... e capire che il film e' piu' importante della tua scena.
I think if you want people to see you as a real actress you should be gracious and that the movie's more important than your scene. Ursula, she's a teenager.
Non la veda come una prigione.
Don't think of this as a prison.
Insomma, non voglio che mi veda come un coglione.
So I will not look foolish.
Forse, in Russia, il sogno di ogni madre per il proprio figlio e' che veda come sono le interiora di una mucca, ma non a casa mia!
Maybe in russia, it's every mother's dream For her son to see what the inside of a cow looks like, But not in my home!
Non mi veda come un capo, mi veda come una benefattrice.
Don't think of me as a boss.
Allora la veda come un'opportunita' per imparare qualcosa.
Then look at it like a learning opportunity.
Temo che Pen non la veda come lei.
Pen doesn't see things that way.
Vorrei che tu non la veda come una cosa negativa.
I wish you wouldn't take it as a negative.
Propongo una gara perche' veda come cavalco bene!
A race. I will show you how well I ride! Giddy up!
Non voglio che mi veda come una vittima.
I don't want him to see me as a victim.
Vuoi far si' che io mi veda come un tuo subordinato, per trattenermi dall'intervenire, anche quando e' pienamente nell'ambito dei miei doveri.
You're trying to get me to define myself as a subordinate to keep me from ever intervening, even if it's fully in the scope of my duties.
La perdita di testosterone potrebbe essere stato un fattore, ma... lo veda come un catalizzatore.
Loss of testosterone could have been a factor. But think of it as a catalyst
Sono cosi' stanco che tu... mi veda come un fallimento.
I'm just... I'm so tired of you seeing me as a failure.
Lascia... lascia che veda come sta il malato.
Let me, um, let me see how the wounded are doing.
Ora piu' che mai, conta che il consiglio ti veda come un degno successore di tuo padre.
Now more than ever, it's important for the board to recognize you as a worthy successor to your father.
Puoi anche non chiamare quel numero, ma, se vuoi che quella bella ragazza ricca ti veda come piu' di uno con cui ha fatto follie durante l'estate, e sono certo che lo vuoi, avrai bisogno di quella laurea.
Call or don't call. But if you want that pretty little rich girl to see you as more than a guy she rebelled with for one summer, and I can tell you do, you'll need that degree.
La signorina Channing vuole che tu la veda come la ragazza che non e' stata presa per il catalogo di maglioncini J. Crew, perche' troppo bianca.
Come outside. Miss Channing wants you to see her looking like the girl who got cut from the J. Crew catalog for being too white.
18 E Naomi disse: «Rimani qui, figlia mia, finché tu veda come l’affare finirà; poiché quest’uomo non si darà posa, finché non abbia oggi stesso terminato quest’affare.
18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Questa è la sua strategia di sopravvivenza: far si che uno sconosciuto ti veda come una persona reale, un individuo.
Her survival strategy is this: get one stranger to see you as a real, individual person.
2.3573770523071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?